
【“习”语录·英语】
Understanding Xi Jinping:The Governance of China
Cultural confidence represents a fundamental and profound force that sustains the development of a country and a nation.
文化自信是一个国家、一个民族发展中更基本、更深沉、更持久的力量。
Our country will thrive only if our culture thrives, and our nation will be strong only if our culture is strong. Without full confidence in our culture, without a rich and prosperous culture, the Chinese nation will not be able to rejuvenate itself.
文化兴国运兴,文化强民族强。没有高度的文化自信,没有文化的繁荣兴盛,就没有中华民族伟大复兴。

We should follow the principle of letting a hundred flowers bloom and a hundred schools of thought contend, and encourage creative transformation and development, so as to add new luster to Chinese culture.
坚持百花齐放、百家争鸣,坚持创造性转化、创新性发展,不断铸就中华文化新辉煌。
We should work together to bring down cultural barriers, reject prejudices that stand in the way of human interactions, and eliminate cultural bias that prevents people from engaging with one another. Let us work together to make sure that different civilizations coexist in harmony with each other and that everybody enjoys cultural nourishment.
共同消除现实生活中的文化壁垒,共同抵制妨碍人类心灵互动的观念纰缪,共同打破阻碍人类交往的精神隔阂,让各种文明和谐共存,让人享有文化滋养。
Put cultural construction in a more prominent position to provide strong support for carrying forward the excellent traditional Chinese culture and enhancing cultural self-confidence.
把文化建设摆在更加突出位置,为弘扬中华优秀传统文化、增强文化自信提供坚强支撑。
_________________________________________________________________________________________________________________
* “外语学‘习’”是122cc太阳成集团党委培育的思想政治育人品牌,旨在通过外语媒介深入学习与传播习近平新时代中国特色社会主义思想。